2011年11月28日 星期一

《我們和他們》導演訪談

撰稿-鄧旭倫
導演-陳俊皓



《我們和他們》由大衛‧坎普頓(David Campton , 1924-2006)寫成,作者為英國荒謬戲劇的先驅之一,擅長"嚴肅喜劇"的創作,他的作品表面上看來滑稽,然而在嘻笑與打鬧底下,卻往往蘊含著嚴肅的主題和對人生的深邃思考。他的許多作品反映了”冷戰”時期籠罩人類生活的核恐懼陰影,以及人們在受到威脅的環境中無能為力的尷尬處境。

-維基百科



第一次閱讀劇本,不免會將許多觀念與意識投入,例如戰爭與世界和平、資本主義與共產主義,也有許多世界的現象與狀況可以投射之,譬如我不免將劇中人所建立的牆置入近現代歷史,當作東、西德的隔閡,或者離台灣不遠的南北韓,也許是海峽兩岸,更甚台灣人民的藍綠心結。

但以上投射僅是對於劇本外觀的閱後感,劇中故事書寫到達結論,免不了對人性的刻劃。導演說:「這齣戲某部分談人的慣性與習性,人都有很單純的意念要保護自己,看起來好像很安全但其實很複雜,不小心還會走向迫害他人的結局。」簡單的道出我們生活的為難。當我們捍衛自己的時候不免傷害他人,然而,如何善待自己也善待他人,真是一輩子的難題。而在生活中不時阻擋著我們去行動直覺(第一念頭),無論是什麼,劇中有很明顯的意象為一堵牆,導演將它看作人與人的界線。他說:「為什麼我們不跨越那個界線?有時候是因為害怕受傷,當我們想要保護自己,保持適當的距離,它又是一個排拒或攻擊別人的概念。」

談到導戲的想法,導演說:「戲的故事很簡單,這個劇本簡化了一個民主的過程,但過程中有很多的細節,有許多空白的部分可以填補。劇本最好玩的地方也同時是最大的陷阱,由於它可以玩味的事情實在太多了。」所謂簡單,在於劇本有完整的脈絡與故事線,在短時間訴說一個拓荒者建造家園直至磨合的過程,其中有許多插曲,要如何建構出細節導演如是說:「在找尋各種可能性時透過即興,或者搜尋資料與對事情的印象,來完成導戲與劇本的建構。」

問及走向什麼樣的戲劇風格,他說:「翻譯過來的文字很不像日常生活語言,像玩語言遊戲,語言不太現實,用寫實的狀態去表演,結構會很散亂。這個劇本的語言需要非常精準,所以選擇風格化。」

除了劇本,風格化經由每一個導演對戲的演繹,會產生完全不一樣的面貌。三個星期後將要演出,導演對於戲抱持相當大的樂觀,覺得還有許多演變的空間。訪問完導演,對於《我們和他們》的演出充滿了好奇與期待。希望屆時觀眾們帶著愉快的心情進劇場感受導演、設計們與演員對於劇本的感受。

沒有留言:

張貼留言